মধুসূদনের ‘হেক্টরবধ’ কাব্য সম্বন্ধে দু-চার কথা

মাইকেল মধুসূদন দত্তের “হেক্টরবধ” অনুবাদধর্মী গ্রন্থ। গ্রিক মহাকবি হোমারের “ইলিয়াড/ইলিয়াস” কাব্যের কাহিনী সংক্ষিপ্তাকারে পরিবেশন করা কবির ইচ্ছা ছিল। মূল কাব্যের হুবহু অনুবাদ তিনি করতে চাননি – [ads id=”ads1″] “আমি কবিগুরুর মহাকাব্যের অবিকল অনুবাদ করি নাই। তাহা করিতে হইলে অনেক পরিশ্রম হইত। বিদেশি একখানি কাব্য দত্তক পুত্ররূপে গ্রহণ করিয়া আপন গোত্রে আনা বড় সহজ ব্যাপার নহে।…

গোবিন্দদাস সমস্যা ও নিরসনের সূত্র

আধুনিক বৈষ্ণব সাহিত্যের গবেষণায় বিদ্যাপতিকে নিয়ে উনবিংশ শতকে ও চণ্ডীদাসকে নিয়ে বিংশ শতকে যত সমস্যা ও বিতর্ক দেখা দিয়েছে অন্য কোন বৈষ্ণব পদকর্তাকে নিয়ে এত বিচার ও আলোচনা হয় নি। তবে একটি ভিত্তিহীন সমস্যা দেখা দিয়েছিল গোবিন্দদাস কবিরাজকে কেন্দ্র করে। [ads id=”ads1″] উনবিংশ শতকের দ্বিতীয়ার্ধে ১৮৬৯ খ্রি. হরিমোহন মুখোপাধ্যায়ের ‘কবিচরিত’ গ্রন্থে গোবিন্দদাসের প্রথম নামোল্লেখ মাত্র…

ব্রজবুলি সাহিত্যের আদি কবি

ব্রজবুলি ভাষা ও সাহিত্যের উদ্ভব কীভাবে হয়েছিল এবং মৈখিল কবি ‘বিদ্যাপতি’র সঙ্গে তার সম্পর্ক কতখানি,তা অনিশ্চিত। তবে এটা ঠিক,পঞ্চদশ–ষোড়শ শতাব্দীর সন্ধিক্ষণ থেকেই পূর্ব ভারতের বিভিন্ন অঞ্চলের কবিদের মধ্যে ব্রজবুলি ভাষায় পদ রচনার দৃষ্টান্ত পাওয়া যাচ্ছে। এই সময়ে আসামের শঙ্করদেব ব্রজবুলি ভাষায় বহু পদ লিখেছিলেন এবং উড়িষ্যার রায় রামানন্দ ব্রজবুলিতে বিখ্যাত ‘পহিলহি রাগ নয়নভঙ্গ ভেল’ রচনা করেছিলেন। এই সময়েই পশ্চিমবঙ্গ ও ত্রিপুরার দু’জন কবিকে ব্রজবুলি ভাষায় পদ…

কাজী নজরুল ইসলামের প্রথম প্রকাশিত রচনা কোনটি

কাজী নজরুল ইসলাম প্রকৃতই সৈনিক কবি, সেনানিবাসেই তাঁর প্রতিভা বিকশিত হয়। কিশোর বয়সে নজরুল পল্লীর লেটোর দলে থাকার সময় ‘চাষার সঙ’, ‘শকুনি বধ’, ‘দাতাকর্ণ’ প্রভৃতি রচনা প্রণয়ন করেছিলেন ঠিকই কিন্তু মুদ্রিত হয়নি তা, তাছাড়া সেগুলি নিতান্তই কিশোর রচনা। [ads id=”ads1″] নজরুলের কবি প্রতিভার প্রকৃত বিকাশ ঘটে করাচির সেনানিবাসে। কাজী নজরুলের ইসলামের প্রথম প্রকাশিত রচনা কোনটি…

বিদ্রোহী কবিতা কোন পত্রিকায় প্রকাশিত হয়

‘বিদ্রোহী’, কাজী নজরুল ইসলামের এই একটি মাত্র কবিতা বাংলা সাহিত্যের কত না আলোড়ন সৃষ্টি করেছে। এই কবিতাটির জন্য কবির ভাগ্যে সুনাম/দুর্নাম দুইই জুটেছিল। ১৪৩ পঙক্তির সমিল মুক্তক মাত্রাবৃত্ত ছন্দে এই সুদীর্ঘ কবিতা রচনা করেই নজরুল রাতারাতি বিখ্যাত হয়ে উঠেছিলেন। [ads id=”ads1″]   কবিতাটি কোন পত্রিকায় প্রথম প্রকাশিত হয়েছিল তা নিয়ে বিতর্ক সৃষ্টি হয়েছিল একসময়, যদিও কবিবন্ধু…

সম্পাদক কাজী নজরুল ইসলাম

আমার সুন্দর প্রথম এলেন ছোট গল্প হয়ে, তারপর এলেন কবিতা হয়ে। তারপর এলেন গান, সুর, ছন্দ ও ভাব হয়ে। উপন্যাস, নাটক, লেখা (গদ্য) হয়েও মাঝে মাঝে এসেছিলেন।‘ধূমকেতু’, ‘লাঙল’, ‘গণবাণী’তে, তারপর এই ‘নবযুগে’ তাঁর শক্তি–সুন্দর প্রকাশ এসেছিল; আর তা এল রুদ্র–তেজ, বিপ্লবের, বিদ্রোহের বাণী হয়ে।[আমার–সুন্দর। দৈনিক নবযুগ ১৭ জ্যৈষ্ঠ ১৩৪২] কবি নজরুল সাংবাদিকতায় গেলেন কেন তার…

রবীন্দ্রনাথের বাংলা নাটকের ইংরাজি অনুবাদ, রবীন্দ্র-কৃত

গীতাঞ্জলির ইংরাজি অনুবাদকর্মের সাফল্যে উৎসাহিত রবীন্দ্রনাথ তাঁর একাধিক রচনার বিশেষ করে বাংলা নাটকের অনুবাদে হাত দেন। কাব্যনাট্য থেকে শুরু করে রূপক-সাংকেতিক নাটকের অনুবাদ তিনি করেন। কবি-কৃত নাটকের ইংরেজি রূপান্তরের ক্ষেত্রে তাঁর নিম্নোদ্ধৃত বাংলা নাটকগুলির কথা আমরা জানতে পারি— [১]    চিত্রাঙ্গদা-র (১৮৯২) অনুবাদ Chitra 1913 [২]    প্রকৃতির প্রতিশোধ-এর (১৮৮৫) অনুবাদ Sanyasi or The Ascetic 1916 [৩]   …

|

শ্রীকৃষ্ণকীর্তন কাব্য : প্রবাদ-প্রবচন

প্রাচীন সাহিত্যের প্রবাদ-প্রবচনের ব্যবহারের উল্লেখ করতে গিয়ে সুশীলকুমার দে জানিয়েছেন, প্রাচীন সাহিত্যের প্রবাদের যে যথেষ্ঠ প্রয়োগ রহিয়াছে, তাহার সযত্ন ও সবিস্তার আলোচনা না হইলে, এগুলির লোকপ্রিয়তা, ব্যবহারের পারম্পর্য ও প্রাচীন রূপ নির্ণয় করা যাইবে না। [বাংলাপ্রবাদ] ** প্রবাদের প্রাচীনতা নির্ণয় করতে গেলে এগুলির রূপ ও প্রয়োগের বিচিত্র রূপান্তর লক্ষ করা যায়। এব্যাপারে ১টি উদাহরণ উল্লিখিত হলো— অপণা মাংসেঁ হরিণা…